Jun 28, 2008

Italian Mangia Libri Interviews Camilla Trinchieri

Italian Mangia Libri posts an interview with Camilla Trinchieri about Il prezzo del silenzio.

Click the link to read Intervista a Camilla Trinchieri.

Jun 25, 2008

Camilla Trinchieri in Florence

Fahrenheit Site for Camilla Trinchieri

Here's Radio3 Fahrenheit's site for Camilla Trinchieri's Il prezzo del silenzio:

The review starts out well. Even us only partially literate in Italian can tell that "perfetto" means "perfect!"

Un perfetto romanzo di detection ...."

The interview can be listened to as a PODCAST.

Raving Review: BookLoons

This just off the net. A review by Tim Davis at BookLoons.com:

"The Price of Silence - gripping and powerful as a tale of passion, sorrow, duplicity, guilt, and redemption - is a narrative told in alternating points of view: Emma's, Tom's, and Josh's. With the progress of Emma's murder trial unfolding throughout the novel, with flashback perspectives from the key characters, and with the truth about An-Ling being gradually revealed through her recovered e-mails, The Price of Silence gradually builds to a fierce crescendo within which unutterable obsessions, family tragedies, and intense secrets collide in a pulse-pounding conclusion.

As a mystery, thriller, and psychological drama, Camilla Trinchieri's spell-binding novel is a first-class literary achievement. Don't miss it! "


June 25 2008 - THE day in the life of a book translator and her author!

Erika Bianchi, translator for Il prezzo del silenzio sent in her June 25, 2008 "Il prezzo del silenzio" Day schedule.

Breaking news update. Hot off the net. Temperatures in Rome exceeding hot!
Around 800 degrees Celsius! (says Erika!)

  • 7, 30 leave home and buy l'Unità, VERY FAMOUS AND READ (leftist) newspaper to read the interview with Camilla Trinchieri (Update: interview wasn't in today's edition)
  • 7,50 train from Florence to Rome
  • 9,30 arrival in Rome, meet up with Camilla at the station
  • 9,31 buy Anna, another VERY FAMOUS AND READ MAGAZINE with a piece (of undefined nature) on Prezzo
  • 10 am - 3 pm preparation for the race!
  • 3,30 taxi to RAI studios
  • 4,20-5,20 Camilla's interview at Farhenheit
  • 5,30 fastest possible taxi to Feltrinelli bookstore in the city center
  • 6 book reading
  • 7,30 two more interviews for journalists, bloggers etc.
  • 8,30 dinner with publishers
  • 11 pm ... Total COLLAPSE!

Jun 24, 2008

Prezzo listed in top ten sellers at Nuovo Minerva Ingrosso

Il prezzo del silenzio is listed in the top ten selling books on the Nuova Minerva Ingrosso site, currently at #8!

"Prezzo" showing up in MySpace, Blogs

Dimibox on MySpace has recently listed Il prezzo del silenzio among his books.

Camiz on his WordPress Blog posted the book covers.

Italian Literature Review.

To date, 9 people have listed "Prezzo" on their shelves at aNobii

Mappi on an Italian social networking site called Splinder.

Parola del Giorno.

In raraMente.net.

The Mystery Gazette.

Thriller Magazine.

RTL 102.5 Non Stop News - Audio Interview

Radio interview on RTL 102.5 in Italian with Camilla Trinchieri. Listen here!

Il prezzo del silenzio, un thriller psicologico della scrittrice italo-americana Camilla Trinchieri: intervista all'autrice

Jun 21, 2008

Marcos Y Marcos Florence Event Photos

Check out the good photos from the Florence Il prezzo del silenzio book launch. Marcos Y Marcos, the publisher has posted them, with a great quote from Camilla.

From the June 19 presentation at the Edison di Firenze bookstore in Florence.
"Sono contenta di essere qui; per via di mio padre, e di una fetta della mia vita, mi sento italiana per metà. Scrivo in inglese, vivo a New York da ventotto anni, ma ho sempre portato l'Italia dentro di me. Vedere il mio romanzo pubblicato qui mi ha fatto sentire completa".

(Tentative English translation!)

"I am happy to be here; through my father, and through one of my life accomplishments, I feel part Italian. I write in English, live in New York for twenty years now, but have always carried Italy inside me. To see my book published here makes me feel complete."

Jun 20, 2008


Camilla Trinchieri and her translator, Erika Bianchi.

Florence Book Reading

Camilla Trinchieri and her translator Erika Bianchi, with two other authors spoke to a gathering of over 50 people, with much laughter, applause and book buying!

Camilla in white, at center. Erika in black, on the left side of the photo.

Jun 18, 2008

GRAZIA Magazine: Book Review

Camilla Trinchieri at NewMonde Chinese restaurant in Cary, North Carolina

The GRAZIA magazine Il prezzo del silenzio review was published with the photo above. The magazine isn't available on the internet to link to, so we've translated the review.

Blog writer comment: If there's a category for 'haiku' book reviews, this one would be a close candidate! Part of it is the Italian phrasing, which makes for swift reading in Italian, and a little abruptness in English. It's like translating from Chinese. Same thing. Abrupt, but the short phrases are so readily absorbed... except, perhaps the last line. And what do you make of the second to the last line! Is that a friendly "clearly written by a woman," or a less-than-friendly "clearly written by a woman?" It's a woman's magazine, does that help us know?

The GRAZIA Magazine review of Il prezzo del silenzio, translated into English:

Emma, a welcoming woman, teaches English to immigrants and opens the door of her home to An-ling, inviting her to stay with her family: husband and son. But the young Chinese woman dies and Emma is put on trial for her murder.

An-ling, the mysterious woman, has knocked down the wall of silence, but the truth has crushed her and the family. A novel clearly written by a woman. Background of denunciation.

From Rome to Florence, Before the Book Presentation

From Camilla:

A whirlwind of emotions. In the midst of the excitement over the Italian edition of The Price of Silence, I’m reconnecting with friends who are pouring out their feelings, their fears, sometimes, not often enough, their joys. I listen and feel with them, for them and wish I could be with them more often.

I’m reading, speaking, breathing Italian. I walk the streets of Rome and go back in time, looking at the street corner where I bought my sister some lilies for her birthday, the restaurant where I gobbled down pizza after seeing Woody Allen’s Manhattan with friends, the palazzo that used to be the Foreign Ministry where my father worked. But Rome, that for years stood still, is changing. A lot of old reference points are gone. I don’t like it. I selfishly want the milestones of my memories to be there always, even as I realize that to let go of the past is a good thing.

I’ve just arrived in Florence. I’m staying at Erika’s house. She’s the Italian translator, who has become a close friend. She fed me a wonderful champagne and salmon risotto, lots of white wine. Tomorrow night the book presentation. I’m thrilled and scared at the same time. I don’t know what to expect. Thank God Erika is here to give me courage. She has a lot of friends. They will be coming for her and, if they are half as welcoming and generous as she is, it will be a memorable evening.

Italian Radio 3 Fahrenheit! June 25 4PM - 5:20

(Imaged aggregated by A. McGaha, using 2 Radiotre Fahrenheit logos, combined with created text image of interview details.)

The Italian Radio 3 program, FAHRENHEIT, will be interviewing author Camilla Trinchieri one week from today, Wednesday June 25, between 4 and 5:20 pm in Rome, Italy. (So far we haven't seen this information posted on the Website.)

For those who didn't know, Fahrenheit is considered, the best, most serious, most intellectual, most followed, most famous, most reliable and most trusted radio program about books in Italy. When the anchorman, Marino Sinibaldi, recommends a book, people listen!

We're hoping the recording, for those of you who can understand Italian, will be posted on the Fahrenheit site http://www.radio.rai.it/RADIO3/FAHRENHEIT/index.cfm.

Maybe we'll be able to hear the interview live from remote locations. The station has online listening; frequencies all over Italy; and both webcam and podcasts. We'll have to see what's available that day for Fahrenheit. Listen online. If in Italy, here are the station frequencies by city. Radio 3 Webcam.

Radiotre FAHRENHEIT interview with Camilla Trinchieri
Wednesday June 25, 4- 5:20 PM, Rome, Italy

Jun 16, 2008

D la Repubblica delle Donne

Review of Camilla Trinchieri's Il prezzo del silenzio in major Italian woman's magazine! From D la Repubblica delle Donne:

Segreti in terra straniera A volte l'ingresso di uno sconosciuto nella vita delle persone produce l'apertura di faglie, smottamenti, valanghe. Soprattutto se è inquieto e irresistibilmente fragile come An-ling, l'artista cinese che un giorno si presenta al corso per stranieri a New York in cui Emma insegna inglese. Il romanzo di Camilla Trinchieri si apre in medias res: An-ling è stata uccisa, Emma è indagata, i testimoni ricostruiscono per la giuria una storia che, come sempre accade, è più complessa e dilaniante di come appaia. Emma custodisce nel segreto della sua intimità l'incidente in cui ha ucciso una figlia di due anni, il marito Tom ancora gliene vuole e il figlio adolescente Josh non sa nulla di quel passato. An-ling, col suo carico di dolore, andrà a scardinare e a esporre i segreti di ognuno. An-ling, o dell'ambiguità. Un personaggio di pura fantasia?

"Sì e no. Anch'io, come lei, mi sono sentita "straniera" in America. Mi sono trasferita perché la mia vita personale stava andando alla deriva. Avevo lavorato con Fellini in La città delle donne e la sua cartomante mi aveva predetto che negli Usa avrei trovato la mia realizzazione. All'inizio, però, è stata durissima. Vendevo la pasta De Cecco a Little Italy, e per molto tempo mi sono sentita persa, senza radici, mi tenevo a galla senza intravedere una prospettiva. Ho conosciuto il mio attuale marito dopo una settimana dal mio arrivo, ma entrambi eravamo così spaventati dall'idea di rientrare in un rapporto amoroso che la cosa ci ha messo tre anni ad accadere".

An-ling agisce come una bomba nella vita apparentemente tranquilla di questa insegnante italiana... "È sempre un elemento esterno a far piazza pulita delle difese che ci si è attentamente costruiti. Emma e Tom hanno sepolto per anni la rabbia e la disperazione per la morte della loro bambina. An-ling risveglia in Emma l'amore materno che ha sempre avuto paura di dare al secondo figlio Josh. In Tom risveglia la rabbia sopita. In Josh la curiosità adolescenziale per la sessualità, tanto più che né lui né il padre riescono a decifrare la natura del rapporto tra Emma e An-ling". Nel finale sembra che l'organismo-famiglia digerisca il crimine... "Ma siamo sicuri che sia stato un crimine? Henry James parla di "fatal futility of fact". Sono d'accordo, la realtà è ben altro che oggettività. Ora tocca al lettore interpretarla".

Monica Capuani - Camilla Trinchieri, Il prezzo del silenzio, Marcos y Marcos, 16 euro

From DLib Dmemory

D la Repubblica delle donne no 601, 34 D lib, p34

Reviews on the Marcos Y Marcos Website

Link to Marcos Y Marcos.

Jun 11, 2008

Note from Camilla on her Trip to Rome - A Homecoming

Camilla writes:

Tomorrow I leave for Rome where I lived and worked for seventeen years. I go every year to see family, friends, to reconnect with my Italian self.

This year is different. My book, The Price of Silence, has been translated into Italian. My heart started dancing when I found out and hasn’t stopped. I’m half Italian (on my father’s side) and half American and living in one country and then the other, I have always felt split in two. Now I’m whole thanks to this book, to my words being in both languages. I feel such joy. Yes, it’s wonderful to have the book sold to another country. The money is nice and it’s flattering. One can hope it will sell well, hope royalties will come in. That’s all true and I’m not denying that it’s part of my joy, but there’s so much more. Jeffrey, a friend of mine, put it in a nutshell. “It’s a homecoming,” he said.

I’m spending a week in Rome to catch up with everyone.

Then off to Florence on the 19th for what the Italians call a "book presentation" during which a well-known author will introduce me and chat with me about the books.

My translator, Erika Bianchi, is from Florence and she’s promised me she’ll fill the bookshop, which is great. I’ve sat behind a desk in too many bookstores waiting and chatting with the staff. Afterwards we’re going to go off with her friends to a nearby bar for a glass of wine and some delicious munchies. After a few days in Florence I’m going back to Rome for more family and friends and one more presentation.

Then back to New York and my next story.

Erika Bianchi, the translator-she’s great, a redhead with the most enormous blue eyes I’ve ever seen. She’s a classics professor who teaches American students during their junior year abroad and in summer programs. I got a chance to meet her here in New York when she came to visit her best friend, who just happens to live a few blocks from me in Greenwich Village. Erika’s translation is lovely. Not once did I miss my English sentences. I felt as if I had written them, as if the story had been conceived in Italian. I still speak the language well (fluently when I left 28 years ago), but the only Italian school I went to was kindergarten with the nuns. My writing is filled with errors, with Americanisms. I’m lucky that the Italian publisher, Marcos y Marcos hired Erika.

But then the transformation of The Price of Silence into Il prezzo del silenzio has been filled with luck. I’m riding high right now. And even if the book sells only modestly I’ll still have the sensation that the two sides of me have finally come together. And I’ll still be happy. Maybe it doesn’t make much sense, but it’s given me an ecstatic feeling I’m not going to cross examine.


Jun 10, 2008

Camilla Trinchieri Tops Marcos Y Marcos' Website

Marcos and Marcos has placed author Camilla Trinchieri to the center top of their main website.

Grazia Magazine to talk about Il prezzo del silenzio

Stay posted! Grazia magazine, one of the premier ladies magazines in Italy will have an article on Il prezzo del silenzio!

Here's the link to the Grazia blog.

A sample cover of the Italian GRAZIA magazine is below. Click for subscription info!

Jun 8, 2008

And in more stores!

Take a look at Il prezzo del silenzio in bookstores in Italy.

Jun 6, 2008

Il prezzo del silenzio is in stores in Italy

Italian Radio Interviews Author

Two Italian radio stations have interviewed Camilla about her book Il prezzo del silenzio, and about her upcoming visit to Italy. We're hoping the interviews will be recorded for online listening, stay posted. The daughter of an Italian diplomat, and having lived many years in Rome, Camilla is fluent in Italian; both interviews were in Italian.

La Feltrinelli bookstore in Rome Announces Event

Marcos Y Marcos Events Page

Marcos Y Marcos Website for Il prezzo del silenzio

Italian Publisher Marcos Y Marcos Lists Author Readings

On the events page for Italian publisher Marcos Y Marcos, the Camilla Trinchieri events in Florence and Rome are listed. In the photos on the page for previous author readings, you can see Camilla's book cover on the wall.

Invitation to June 19th Reading in Florence, Italy at 18:30